lunes, 1 de noviembre de 2010

El cantar de la ballena por Sophie Stephenson-Wright

Voy viajando en "El Tubo". Inesperadamente, una campaña que desde hace 24 años divulga la poesía por los trenes subterráneos de Londres, gracias al poema de una escritora londinense de 19 años de edad.

Somnoliento, atrapado en medio de un cardumen estático de abrigos y gente comparto una visión que emerge entre la compuerta automática y el anuncio publicitario del control de plagas local: se trata de La Canción de la Ballena o Whalesong, de Sophie Stephenson-Wright, quien (adivino) probablemente preferiría dejar de lado la información personal para dar el lugar al canto del enorme cetáceo. Desobedezco diciendo que es la ganadora del concurso de jóvenes poetas celebrado en este año como conmemoración de los 350 años de la Royal Society en Londres, el resto tal vez pueda ser encontrado por ustedes en los buscadores, como yo lo hice, como evidentemente muchos lo hacen después de ser pillados por el poema que viaja en los trenes.
He visto los ojos de los peces levantarse, mientras la sombra toma la forma del canto de las ballenas. No me ha quedado más remedio que llevar dichas letras conmigo, igual que una gorgonia adherida a la concha del cangrejo ermitaño…

Whalesong
I boom-mumble I bass-blow
I hull-heavy I big/slow
I boat bump I limpet-skin
I soft-sink I sky-swim
I sea-search I salt-swallow
I bone-backed I fluke-follow
I gulf-cross I listen-talk
I moon-map I wave-walk
I tail-turn I time-keep
I ship-wreck I song-seek
I blue-blood I grumble-sing
I fish-heart I dream king



Ya atraídos por el olor del sangre, aquí un par más de poemas marinos (mucho menos incipientes) que se arrastran por las corrientes de los trenes ingleses…

Sea Love por Charlotte Mew (1869 - 1928)

Tide be runnin` the great world over:
`Twas only last June month I mind that we
Was thinkin` the toss about the call in the breast of the lover
So everlastin` as the sea.

Heer`s the same little fishes that sputter and swim,
Wi` the moon`s old glim on the grey, wet sand;
An` him no more to me nor me to him
Than the wind goin` over my hand.

de Marinero en Tierra por Rafael Alberti (1902-1999)

The waves, blue walls
of Africa, go and come back.

When they go...
Ah, to go with them!

Ah, to come back with them!
When they come back...


Más información aquí:
Poems on the Underground
http://www.tfl.gov.uk/poems

No hay comentarios: